메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
한용수 (동국대학교) 강영규 (동국대학교)
저널정보
한국동서비교문학학회 동서비교문학저널 동서비교문학저널 제24호
발행연도
2011.6
수록면
193 - 223 (31page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Chinese characters in Korea and China has been changed and differentiated in various shapes. This fact through the resources can be concluded as follows.
First of all, this classification based on a comparative way shows the radical difference between two countries. Although they used the same type of chinese characters from the ancient ages in Shang-dynasty till 1935, each country has been changed in using the type of chinese characters. In Korea, there is a policy on the usage of Korean language without chinese characters after the liberation from Japanese colonial rule. Shapes of chinese characters in Korea had no time at all to be changed because they could not be used. Chinese characters could not help being consistent in a traditional form. However, in China, there is a policy on the usage in language to use in the simplified forms in chinese characters as well as to put so many different types of chinese letters with the same meaning in order. This is why chinese characters have been shaped in a simple present form.
Second, the cause in transformations can be derived from the analysis on the meaning in many different shapes of chinese characters between two countries. In Korea, the shapes in chinese letters can be consistently used. For example, these characters, ‘?’, ‘?’ and ‘?’ still has been used now as same as before. Comparative from Korea, chinese characters in China had been rearranged due to the situation as chinese society developed and proceeded in a various aspects. For example, the letter of ‘?’ was divided into ‘?’, ‘?’ and ‘?’, but again divided into ‘?’, ‘?’, ‘?’ and ‘末’ later on. After 1986, this division has been concluded as ‘?’, ‘?’ and ‘?’.
Language is generally considered as having the culture and thoughts of people and their country, but it has been altered since 1935 in China. It is possible for language not only to be transformed for the effective way of communication, but also to be artificially modulated by terms of the demand and necessity of society. The proof of this feature can be easily seen when we usually find out the changes for more practical and drastic usage of language.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한자의 자형
Ⅲ. 한ㆍ중 한자 자형의 분류
Ⅳ. 한ㆍ중 다형자의 형의분석
Ⅴ. 자형의 출현 시기
Ⅵ. 결론
인용문헌
Abstract

참고문헌 (44)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2014-800-000806932