조선어에 류입된 한자어는 중국어어휘와 같은 형식을 가지고있으나 자국의 언어적상황과 사회적환경에 맞게 운용됨에 따라 그 의미는 중국어와는 다르게 된 경우가 많다. 마찬가지로 중국에서도 시대의 변천에 따라 새로운 단어를 계속하여 만들어내는 한편, 기존에 있던 어휘의 의미를 지속적으로 변화시켜왔다. 이런고로 어떤 단어들은 조선어와 다른 의미를 띠게 된다. 본 론문은 구체적인 용례를 분석하면서 중조 동형어휘의 의미차이가 생긴 원언에 대해 언어적, 사회적, 인지적, 력사적, 외래어의 영향 등 다섯가지 측면에서 토론하기로 한다. 그런데 중조 동형어휘의 의미차이는 이상의 여려 요인들이 고립적으로 작용해서 형성된것이 아니라 공시적과 통시적 작용으로 형성된 산물이다.