메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
찐 칵 마인 (베트남 한놈연구원)
저널정보
한국고전번역원 민족문화 민족문화 제38집
발행연도
2011.12
수록면
285 - 304 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
工具書는 字典, 사전과 참고에 필요한 서적 등을 포함하며 한 과학 분야나 여러 과학 분야에 사용할 수 있도록 편찬된 서적들이다. 공구서의 출현은 사회문화 생활과 과학발전의 필수적인 요구이며 미래 과학의 발전에 있어 필요한 조건이기도 한다.
잘 알려진 대로 중세에 한국, 일본, 베트남 등 동아시아지역 국가들은 한자(漢字: Chu Han) 문화의 영향을 받았으며 한동안 한자를 쓰기도 하였다. 베트남의 경우, 이 시기에 한자가 베트남의 人智, 科擧, 인재교육 및 민족문화 발전에 중요한 수단이 되었다. 한자를 바탕으로 베트남 사람은 쯔놈(ChuNom: 漢字)을 창조하였다. 지위면에서는, 많은 베트남 역대 봉건왕조가 한자를 중요시하며 국가의 정통적 문자로 여겼다. 쯔놈은 문학 창작, 특히 민간문학에서 활발하게 발전하였는데 쯔놈을 중요시한 왕조, 가령 호(Ho:胡朝)왕조(1400~1407)와 떠이선(Tay Son) 왕조(1788~1802)도 있었다. 그렇다보면 수 천년 동안 베트남 사람은 漢字와 쯔놈을 사용해 著書立說을 만들었고, 공문서?자료?책을 기록하였으며, 석비?청동종?목판 및 기타 재료 등에 글자를 새겨넣었다. 그러한 漢字와 쯔놈으로 쓰여진 서적과 자료들은 오늘날 한놈(Han-Nom: 漢?) 유산이라고 불린다. 그렇기 때문에 베트남에 한놈 공구서 편찬은 과학적인 가치가 있을 뿐만 아니라 한자와 쯔놈으로 쓰여진 고서적 이해?연구?소개 등에 있어 실제적인 가치를 지니기도 한다.
학자들의 의견에 의하면, 베트남에 공구서를 편찬한 것은 15세기부터였으며 한놈연구뿐만 아니라 인문사회분야의 연구자들에게 한놈자료를 접근할 때에 필요한 참고 도구를 제공하였다. 베트남에 공구서는 아주 다양한데 사전, 字典, 한 전공 분야, 다전공 분야, 단어 해설, 참고용 서적(고전, 역사인물 典故, 科榜, 한놈작가 등) 등을 포함한다. 특별한 점은 이러한 공구서는 한자, 쯔놈, 쯔놈 따이(chu Nom Tay: 베트남 Tay(소수)민족의 글자), 베트남어(현재 사용하고 있는 베트남의 국어), 쯔 타이(chu Thai : 베트남 Thai(소수)민족의 글자), 프랑스어, 포르투갈어 등의 다영한 문자로 쓰여진 것이다. 본고에는 베트남 한자와 쯔놈 공구서(아래에서 ‘한놈공구서’로 약칭함)의 현황과 시급한 문제점에 대해서만 언급하기로 한다.

목차

국문초록
1. 베트남 한놈공구서의 형성과 발전 과정
2. 최근에 편찬된 공구서와 그 효과
3. 베트남 한놈공구서 연구·개척에 있어 어려움과 전망
참고문헌

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-829-001231850