메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
사카이 나오키 (코넬대) 정지혜 (고려대)
저널정보
고려대학교 아세아문제연구원 아세아연구 아세아연구 통권 146호
발행연도
2011.12
수록면
9 - 27 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
A plurality of peoples inhabits the world, and frequently the world is presented as a common space where differences among peoples are manifest. Each people is a group, so differences among peoples are not entirely reducible to differences among individuals. In order to tell the plurality of peoples from the plurality of human individuals, we often rely upon categories for collective identities such as family, kin, race, nation, ethnos, and culture. The most commanding category for collective unity in the modern world is given in language, so that the language is represented as expressing the primordial union of a people. If one human body is somewhat a marker of human ‘individuality,’ the image - or figure, trope, or schema - of a language gives the sense of an individual or indivisible collectivity. Yet, on what ground is it possible to claim that the image of a language is autonomous and self-oriented?
My paper argues that what is primarily given is not an image of a language but the image, figure, trope, or schema of languages; the locale where languages are identified is never contained within a single language. The identification of a language is possible only in an heteronomous encounter of frontier where translation is conducted. Differences among peoples precede the union of a people, just as translation comes before the identification of a language. I call this process of social encounter “bordering,” borrowing the term introduced by Sandro Mezzadra and Brett Neilson.
Then my argument seeks the consequences of the language’s pluralist origin in two directions: the first is a historical analysis of a schematism by which the image of languages was reorganized in modernity. The national language comes into being through this schematism. The second is the question of culture, and of its subordination to the schematism of national languages. Culture is often modeled after the image of a national language.
From these two perspectives, I seek to explore the concept of ‘heterolingual address’ and “bordering.”

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (8)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-910-001381404