메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김동미 (세종대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제10권 제1호
발행연도
2009.3
수록면
7 - 32 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of this study is to compare translation styles in male and female and to set up a translation strategy. In order to investigate characteristics of language used in both male and female translators' works, I analyzed the female's and male's styles through lexical as found in seven novels. Three of these works were written by female, the other four by male.
The step was to compare the styles of female and male in dealing with the form of the adverb. The fact that female tend to repeat adverbs is found in the works of Korean female translators. They tend to use female's language even if the SL writer is a man.
female and male have different styles of translation. Usually the style of female translators is applied to the TL's female language. They tend to use female's language when they translate the SL to TL. This female's style of translation echoes early feminist translators who tried to show female's voices through the translation process. Female translators tend to translate the female's language of the source texts more accurately and equivalently. The existence of female's distinctive translation styles means much in the world of Korean translation, since it contributes to the forming of an important translation strategy. I suggest that the faithful and equivalent translation of the female writers' literary works should be conducted by female translators who are more keen and sensitive to female's language in the source texts.

목차

1. 서론
2. 영어 여성어의 특성과 의미
3. 한국어 여성어의 특성과 의미
4. 목표 텍스트에 나타난 성에 따른 문체의 차이
5. 결론
참고문헌
[Abstract]
부록

참고문헌 (60)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2012-701-004325330