지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 영어 여성어의 특성과 의미
3. 한국어 여성어의 특성과 의미
4. 목표 텍스트에 나타난 성에 따른 문체의 차이
5. 결론
참고문헌
[Abstract]
부록
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문학작품 영한번역문에 나타나는 여성 문체 연구 : 한자어 사용 중심으로
번역학연구
2010 .03
문학작품의 ‘여성 번역가’ 문체 연구 : 화용ㆍ통사론적 특징 중심으로
번역학연구
2007 .03
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
외국어 교육을 위한 통번역 교수법 활용 가능성 고찰
통역과 번역
2017 .01
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
컴퓨터 문체 분석법을 활용한 번역가 문체 연구
통역과 번역
2015 .01
인지적 접근의 번역 모형
번역학연구
2006 .03
조선시대의 법과 여성의 몸 : 여성 처벌 규정을 중심으로
역사와실학
2013 .08
영어교육의 효율적인 번역교육에 관한 연구
언어학 연구
2009 .05
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
한국의 공공기관, 출판업계, 번역학계의 번역언어 연구
번역학연구
2015 .03
한중번역에 나타나는 부사어 번역유형 고찰–황석영의 <삼포 가는 길> 중역본을 중심으로
외국학연구
2019 .01
이창래의 Native Speaker의 한글번역본 비교연구 - 번역가의 두 가지 다른 시선
세계문학비교연구
2011 .01
영한 번역에서의 효율적인 번역 교육을 위한 소고
번역학연구
2005 .03
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
0