메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
권기배 (경희대학교) Mukabenova Zhanna (수원외국어고등학교)
저널정보
한국노어노문학회 노어노문학 노어노문학 제22권 제1호
발행연도
2010.3
수록면
3 - 20 (18page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 논문에서는 러시아 연방에 속해 있는 칼미크공화국에서 통용되는 칼마크어의 접속 연결어미에 대한 형태 및 의미, 기능 등을 고찰하여 이에 대응시킬 수 한국어 연결어미들을 서로 대조 분석하고 있다. 우선 본 연구에서는 칼미크어의 접속 연결어미를 대등연결어미(дахгч зал?лт)와 상황연결어미(уршг зал?лт)로 나누어서 각각에 속하는 개별적인 접속연결어미들을 한국어의 연결어미와 대조하여, 두 언어 간의 상호 공동점파 차이점을 고찰하여 몇 가지 결론을 도출하고 있다. 첫째, 각 언어에서 연결어미 구문이 다양한 상황들, 즉 행위의 동시성, 분리성, 부정 및 조건, 한계, 양보, 원인 등의 상황적 의미를 전달하고 있어 통사론적인 범주에서도 중요한 역할을 하고 있다. 둘째, 유형학적으로 유사한 위치에 있는 칼미크어와 한국어는 연결어미의 의미론적인 측면에서 매우 유사한 형태를 가지고 있지만 연결 어미의 수에 있어서는 칼미크어에 비해 한국어가 훨씬 많은 것을 말 수 있다. 셋째, 칼미크어와 한국어에 나타나는 연결어미에 의해서 의미 지어지는 행위의 주체는 대부분 주문장에 나타나는 술어의 행위 주체와 동열한 주체로 나타난다. 넷째, 여러 가지 상황적인 관계를 의미하는 두 언어의 연결어미 구문이 독립적인 의미를 내포하는 것이 아니라 주문장의 숨어와 양보, 원인, 시간, 조건 등의 관계로 연관 되어 있다.

목차

국문요약
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 칼미크어와 한국어 연결어미 대조 연구
Ⅲ. 결론
참고문헌
РЕЗЮМЕ

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2010-892-003098074