러시아어에서 인물지칭 어휘들은 기저 어간에 접미사를 결합시키는 접미화를 통해 파생되는 것이 보편적이다. 그런데 이러한 기능을 수행하는 접미사의 수는 매우 광범위할 뿐 아니라, 다의어 혹은 유의어의 관계를 형성하여, 이에 대한 연구가 어휘론, 조어론, 의미론적 관점에서 시도되어 왔다. 인물지칭 명사들은 기저 어간이 동사인지, 명사인지에 따라 분류될 수도 있다. 그러나 기저 동사의 동작 주체가 되는 동작주(nomina agentis)와 대상을 나타내는 기저 명사에서 파생되는 행동주(nomina actoris)로 구분 짓는 것이 더 유용할 수도 있다. 그것은 동일한 형태의 접미사가 동사 어간과 명사 어간 모두에 사용된다는 점에서 타당성이 있다. 본 연구의 3장에서는 일부 인물지칭 접미사들의 어원적 의미부터 시작해서 사용의 변화를 추적하였다. 먼저 동작주의 접미사로 생산성이 높은 -щик/-чик의 어원으로부터 접미사가 사용된 범위, 그리고 그 변이형들을 살펴보고, 명사 тело에서 문법화 하여 접미사로 기능하고 있는 -тель이 어원어로부터 전이를 일으키어 동작주를 지칭하게 된 과정을 살펴보았다. 접미사 -ник은 과거에는 매우 생산적이었지만, 현재는 전문성을 나타내는 데는 소극적으로 사용되고 있다. 오히려 어원어의 의미가 투명하여 문법화가 덜 된 -вед, -лог등도 전문가를 나타내는데 사용되고 있으며, 접미사 -ун을 통하여는 대상에 대한 능력이나 애정 등이 표현된다. 행동주의 의미로 사용되는 명사 기저 인물지칭 접미사 가운데 -ник은 대상의 행위를 수행하는 인물을 지칭한다. 접미사 -щик은 동사 기저 뿐 아니라, 명사 기저의 인물지칭에서도 파생의 기능을 매우 적극적으로 수행하고 있다. 접미사 -ист는 원래 라틴어 접미사인데 프랑스어를 통하여 러시아어에 유입되어 18세기까지는 차용어에서만 주로 사용되다가 점차 대상을 나타내는 러시아어 어간과도 결합하게 되었다. 접미사 -ан(ин)는 정해진 장소나 집단에의 소속을 나타내는 형성소로 주민을 나타내는 접미사로 전문화되었다. 접미사 -ец는 어원적으로도 지소형, 출신, 소속을 나타내는 접미사의 의미를 가지고 있어서 현재에도 어떤 집단이나 기관에 소속된 인물지칭 접미사로 전문화되어 사용되고 있다. 본 연구의 결론은 인물지칭 접미사들 가운데 더 원형적인 의미를 가진 것과, 반대로 더 주변적인 의미나 용법을 가진 것들이 함께 공존하는 층위화 속에서 특정 접미사가 특정 의미로 사용되는 전문화 과정이 진행되고 있다는 것이다. 러시아어에서 인물지칭의 의미로 파생에 관여하고 있는 많은 접미사들은 아주 새로운 것은 없고, 기존에 사용되어 오던 접미사들이 시대에 따라서, 즉 언어사용자들에 따라서 분포가 다르게 나타난다는 점이다. 그리고 현 언어단계에서도 이전과 다르게 영역별로 생산성에서 증감의 변화가 나타난다는 것이다.
In Russian many nouns of designating characters are derived by suffixation, which combines suffixes with base stems. But suffixes with function of nominalization is extensive in number, forming relations of polysemy or synonyms. It is useful to classify nouns of designating characters into two groups: nomina agentis and nomina actoris, because the same form of suffixes can be used to verbal and nominal stems. The chapter Ⅲ examines suffixes -щик/-чик, -тель, -ник, -ун. It analyzes the suffix -щик/-чик, one of the most productive suffixes for nomina agentis, explaining its etymological process and range of usage and variants. The suffix -тель is a result of grammaticalization of a noun тело, which has derived from a combination of a root *t?- with a suffix -lo, acquiring a meaning of nomina agentis. The suffix -ник, once productive, is not yet classified into a category of specialization. In the aspect of specialization the less grammaticalized suffixes -вед, -вод, -лог ensure their usage of designating specialists. The suffix -ун represents a meaning of expressing ability or affection. The borrowed suffix for nomina agentis -ист, originally from Latin through French, is now combined with stems of Russian origin. The suffix -ан(ин), a formant of designating attachment to a place or an organization, is now used as a specialized suffix for residents. The suffix -ец, which has an etymological meaning for a diminutive, origin, attachment, is specialized as a suffix of designating characters. In conclusion, suffixes of designating characters coexist in various layers, irrespective of divergences in their original or peripheral meanings and their usages, and are simultaneously in the process of specialization to limit specific meanings to specific suffixes. Further, from the aspect of specialization. it is worthwhile studying usages and productivity of suffixes in the process of gradual change.