지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 논문을 쓰게 된 이유
Ⅱ. 논문의 주제
Ⅲ. 연구 방법
Ⅳ. 실제 번역의 예
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
성서 번역에서 컴퓨터 사용하기 : 번역에 IT 자료를 십분 활용하기
성경원문연구
2003 .02
성서번역에 대한 제 문제(Ⅱ)
신학지남
1977 .03
성서번역에 대한 제문제(Ⅲ)
신학지남
1977 .06
성서번역에 대한 제 문제(Ⅰ)
신학지남
1976 .09
시편 1편의 הגה와 כבל의 번역 문제
성경원문연구
1998 .02
영한번역에서 어휘화에 따른 동사의 번역 양상
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2014 .05
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] 동사를 잘 번역하면 련꽃처럼 아름다우리-문예작품에서의 동사번역문제와 관련하여
중국조선어문
1985 .03
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
번역학과 수사학
한국수사학회 학술대회
2003 .10
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
「공동번역 성서」 비판(Ⅱ)
신학지남
1977 .12
새로운 번역에 대한 제안 : 번역 도구 활용, 새로운 편집, 새로운 번역
성경원문연구
2012 .12
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
0