지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
Ⅰ 서론
Ⅱ 영한 기계번역 시스템의 개요
Ⅲ. 영어 구문 해석시 고려 사항
Ⅴ. 영어 구문 해석 시스템의 구현
Ⅵ. 결론
참고 문헌
<부록> 영어 구문 해석의 예
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영한 기계번역을 위한 영어 의미 해석 시스템의 설계 및 구현
한국정보과학회 학술발표논문집
1990 .10
문법 기술 언어를 이용한 영어 구문 해석기의 설계 및 구현
한국정보과학회 학술발표논문집
1990 .10
영한 기계번역을 위한 영어 해석 시스템의 설계 및 구현 ( Design and Implementation of the English Analysis System for the English to Korea Machine Translation )
특정연구 결과 발표회 논문집
1990 .01
변환 방식의 기계번역 시스템을 위한 문법 기술 언어의 설계 및 구현
한국정보과학회 학술발표논문집
1989 .10
규칙 기반 영한 기계번역 시스템의 영어 구문 규칙 관리 시스템
정보과학회논문지 : 컴퓨팅의 실제 및 레터
2014 .07
영한기계번역 시스템에서의 문법 개발 시스템과 지원 도구 설계 및 구현
한국정보과학회 학술발표논문집
1989 .10
영어 형태소 해석 시스템의 설계 및 구현
한국정보과학회 학술발표논문집
1989 .10
구조 변환을 겸한 영어 구문 분석기
한국정보과학회 학술발표논문집
2003 .04
영한 번역시스템 ( 1 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 1 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
구문 해석을 위한 구문단위 형태소의 자질 생성
한국정보과학회 학술발표논문집
1999 .04
형태 / 구문 / 의미 정보의 interaction을 이용한 한국어 파서 프로토타입의 설계 및 실험
한국정보과학회 학술발표논문집
1989 .04
영·한 번역시스템에 관한 연구 ( A Study on English-Korean Translation System )
전자공학회논문지
1986 .11
한국어의 Machine Translation을 위한 구문 구조 분석 ( Syntactic Analysis of Korean Sentence for Machine Translation )
전자공학회지
1981 .10
말뭉치로부터 자동 추출된 문맥 반영 구문 규칙을 이용한 영어 구문 분석
(구)정보과학회논문지
1994 .09
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구 ( A Study on the Development Technique of Machine Translation System ( 1 ) )
특정연구 결과 발표회 논문집
1988 .01
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구
한국통신학회 학술대회논문집
1988 .01
영한변환유형을 이용한 한국어 구문구조 생성
대한전자공학회 학술대회
1997 .06
영한변환유형을 이용한 한국어 구문구조 생성 ( A Generation of Korean Syntactic Structure Using Translation Rules of English-Korean )
대한전자공학회 학술대회
1997 .07
단위(Chunks)분석과 의존문법에 기반한 한국어 구문분석
한국정보과학회 학술발표논문집
2000 .04
0