지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
‘제3의 길’ 이란 과연 있는가 : 『제3의 길』·『성찰적 근대화』
황해문화
1999 .03
문화적차이와 번역
중국조선어문
1998 .05
90년대의 문화와 문화연구에 대한 성찰과 전망
황해문화
1998 .12
문화과학에 대한 비판과 반비판의 '메타로그' : 탈근대적 문화정치의 구성과 문화사회로의 전환을 위하여
문화과학
1999 .06
과학기술과 근대성 : 미래를 위한 성찰
지식의 지평
2008 .12
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
주변성, 성찰성을 통한 한국 근대화의 재조명 : 『성찰적 근대성과 페미니즘』
황해문화
1999 .03
동양철학의 관점에서 본 근대성 비판
동양철학연구
2007 .01
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
동아시아의 번역된 근대 : ‘개인’과 ‘사회’의 번역과 수용
인간·환경·미래
2012 .10
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
〈20세기초 「춘향전」의 근대화와 번역 작업에 나타난 전통과 근대의 교섭 양상〉 토론문
한중인문학포럼 발표논문집
2016 .11
미디어 문화연구의 자기 성찰 : 신좌파 비판이론으로서 문화연구의 조망
문화과학
2006 .12
근대의 다양성과 한국적 근대의 생명력 -'탈근대론적' 역사해석 비판
역사비평
2001 .08
번역기법연구 : 영상번역 : 문화커뮤니케이션 기능을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2012 .11
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
한국문학의 목표 문화 중심 번역과 번역의 윤리
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2014 .05
0