본문 바로가기

권오숙 (Kweon Osook) 논문수  · 이용수 5,268 · 피인용수 9

소속기관
한국외국어대학교
소속부서
EICC학과
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 영어와문학 TOP 10% 인문학 > 어문학 > 기타 어문학 인문학 > 어문학 > 문학 일반 인문학 > 어문학 > 통역번역학
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#(반)이분법
#(anti-)dichotomy
#〈이춘풍전〉
#『리어 왕』
#『리어왕』
#『베니스의 상인』
#『비너스와 아도니스』
#『셰익스피어 이야기』
#『스탈린』
#『우리 시대의 리어왕』
#『하므렡』
#『하믈레트』
#가부장 이데올로기
#가부장제
#가부장제도
#각색
#공연용 번역
#교도소 셰익스피어 프로그램
#다시 쓰기
#다의성
#라파엘전파
#래리 뉴턴
#로라 베이츠
#르네상스 성문화
#말놀이
#메리 램
#무대 번역
#문학 번역
#문화유물론
#미학적 요소
#바흐친
#배리
#번역
#베텔하임
#보통법
#봉건주의
#부르디외
#부르주아
#비교문학
#빅토리아 시대
#빅토리아조 문화
#산문 번역
#살바토레
#상징 자본
#상징권력
#상호텍스트성
#서사적 리얼리즘
#설정식
#성적 질투심
#섹슈얼리티
#셰익스피어
#셰익스피어 법률 극
#셰익스피어 치유법
#식민주의
#신고전주의
#신극 운동
#신역사주의
#실천 인문학
#쓰보우시 쇼요
#아동문학
#알프레드 테니슨
#애국주의 예술
#언어
#언어 시장
#언어 아비투스
#언어시장
#언어자본
#여성의 정체성
#왕정복고
#운문 번역
#웃음
#윌리엄 홀먼 헌트
#윤리적 갱생
#이데올로기
#이어성
#이윤택
#자구주의
#자본주의
#자비
#정의
#정체성
#존 러스킨
#존 에버릿 밀레이
#존 워터하우스
#주체
#찰스 램
#카니발
#테이트
#토착화
#패러독스
#한국 셰익스피어 번역
#해석학적 팽창
#햄릿
#현철
#형평법
#adaptation
#Alfred Tennyson
#Bakhtin
#Bourdieu
#capitalism
#carnival
#Charles Lamb
#Children’s literature
#colonialism
#common law
#comparative literature
#cultural materialism
#epic realism
#equity
#female identity
#feudalism
#Hamlet
#Hamŭret
#hermeneutical inflation
#heteroglossia
#Hyeon-cheol
#identity
#ideology
#intertextuality
#James Barry
#John Ruskin
#justice
#King Lear
#King Lear of Our Age
#laughter
#linguistic capital
#linguistic habitus
#linguistic market
#literalism
#localization strategy
#Mary Lamb
#mercy
#Nahum Tate
#Neo-classism
#new drama movement
#new historicism
#paradox
#patriarchal ideology
#patriarchism
#patriarchy
#Patriotic arts
#Practical Humanities
#prose translation
#Renaissance sexual culture
#Restoration
#rewriting
#Salvatore
#sexual jealousy
#sexuality
#Shakespeare
#Shakespeare behind Bars
#Shakespeare Programs in prisons
#Shakespeare saved me
#Shakespeare Therapy
#Shakespeare translation in Korea
#Shakespeare’s law plays
#Sŏl Chŏng-sik
#Stalin
#subject
#symbolic power
#Tales from Shakespeare Bettelheim
#the aesthetic elements
#The Merchant of Venice
#the Pre-Raphaelite
#The Victorian Age
#the Victorian culture
#translation
#translation for page
#translation for stage
#Tsubouchi Shoyo
#Venus and Adonis
#verse translation
#Yichoonpoongjeon
#Yun-taek Lee

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.