본문 바로가기

이은숙 (Lee, Eunsook) 논문수  · 이용수 4,561 · 피인용수 26

소속기관
부산외국어대
소속부서
영어학부
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 언어학 일반 TOP 5% 인문학 > 어문학 > 통역번역학
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#경어표현
#공손 이론
#공손성의 등가
#등가
#문화적 차이
#번역
#번역 사례연구
#번역 실습과 이론
#번역교육
#번역브리프
#번역의 유용성
#설문조사
#소통적ㆍ해석적 전략
#시각적 기호
#양적 감소
#언어 숙달
#언어숙달
#언어ㆍ문화 상대성
#영상번역
#영어 수동문
#영어교육
#영한번역
#영화와 다큐멘터리 장르
#이론교육
#자막번역
#자신감
#전문 번역가
#전문번역
#전문번역가
#정보중심 텍스트
#축약
#텍스트 기능
#텍스트 유형
#표현중심 텍스트
#학부번역교육
#한국어 경어법
#한국어 수동구문
#communicative and interpretive strategy
#condensing
#confidence
#cultural background
#cultural difference
#deverbalizationm
#empathy to SI.
#English education
#English into Korean translation
#English passive construction
#equivalence
#expressive text
#film and documentary genre
#film and documentary subtitling
#form style marker
#honorific expression
#honorifics in Korean
#informative text
#Korean passive construction
#Korean passive voice
#language proficiency
#linguistic difference
#literal translation
#politeness
#politeness equivalence
#professional translation
#professional translators
#punctuation
#quantitative difference
#quantitative reduction
#questionnaire research
#reduced translation
#reexpression of meaning
#sentence length
#sentence structure
#situation-reformulation
#style
#subtitling translation
#text
#text comprehension
#text function
#text type
#the equivalence whole-text
#theory education
#translation
#translation brief
#translation case study
#translation education
#translation education for undergraduate level
#translation of audio-visual text
#translation practice and theory
#translationese
#TV news translation
#TV뉴스번역
#undergraduate translation education
#usefulness of translation
#visual code
#visual image
#visual information

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.