본문 바로가기

이유아 (Lee, Yoo-Ah) 논문수  · 이용수 3,003 · 피인용수 12

소속기관
부산외국어대학교
소속부서
통역번역대학원 한일과
주요 연구분야
인문학 > 역사학 인문학 > 어문학 > 일본어와문학
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#교육을 위한 도구
#국교정상화
#노트테이킹(note-taking)
#대학생활적응
#도착어
#도착언어(target language)
#도착텍스트
#독도
#동시통역
#동시통역(simultaneous interpretation)
#등가
#메시지 이해
#목표언어
#몰역사성
#문장구역
#박정희
#발화
#베트남 유학생
#비민주성
#상호유사성(mutual similarity)
#생산성
#순차통역
#신문사설
#애매성
#언어간섭(interference)
#언어능력
#언어의 부정적 전이(negative transfer)
#여성문말표현
#역사교과서
#원천언어
#원천텍스트
#유창성
#유학생
#일한동시통역
#재생
#종조사
#중간표시(Intermediate indication)
#처리노력
#출발어
#출발언어(source language)
#출발텍스트
#통역 결과물
#통역사의 개입
#학습 전략
#한일 번역본
#한일동시통역
#한자
#현상학적 연구
#ambiguity
#Chung Hee Park
#College adjustment
#consecutive interpretation
#Dokdo island
#education tool
#equivalence
#fluency
#Giorgi
#History textbook. Undemocratic nature
#International students
#intervention of interpreter
#japanese-korean interpretation
#japanese-korean translation of editorials
#Kanji
#korean-japanese interpretation
#Lack of historicity
#Learning Strategies
#message understanding
#newspaper editorials
#Normalization of diplomatic relations
#Phenomenological study
#processing effort
#Productivity
#reproduction
#result of interpretation
#sight translation
#SILK
#simultaneous interpretation
#source language
#source texst
#target language
#utterance
#verbal ability
#Vietnam students

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.