본문 바로가기

최소영 (Soyoung Choi) 논문수  · 이용수 306 · 피인용수 5

소속기관
한국외국어대학교
소속부서
KFL대학원
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 통역번역학 사회과학 > 교육학 인문학 > 어문학 > 일본어와문학 인문학 > 역사학
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#.
#가능자기(Possible Selves)
#곁텍스트
#공손전략(politeness theory)
#대인관계 조절행위
#목표언어화자(Target Language Speakers)
#문학번역
#번역 변이
#번역(translation)
#普通体
#보통체(non polite form)
#보통체(non polite-form)
#보통체(non-polite expression)
#보통체(non-polite form)
#体言止め
#비원어민
#述語
#술어문(predicate)
#스포츠 신문(sports newspaper)
#스피치 레벨
#스피치 레벨 시프트
#스피치 레벨 시프트(speech level shift)
#스피치 레벨 시프트의 번역 양상(translation patterns of speech level shift)
#영상 번역(movie translation)
#영상번역
#영상번역(film translation)
#映像翻訳
#이데올로기
#이모티콘(emoticon)
#작품을 둘러싼 주변텍스트
#丁寧体
#정중체(polite expression)
#정중체(polite form)
#정중체(polite-form)
#제2언어 동기적 자아체계
#제2언어 동기적 자아체계(L2 motivational self system)
#제2언어 습득(second language acquisition)
#주변텍스트
#中途終了型
#중도종료형 발화
#체언형(non-predicate)
#커뮤니케이션 방편(communication instrument)
#통번역 교수자
#페이스북(Facebook)
#학습동기(L-anguage Learning Motivation)
#헤지
#후텍스트
#Archives on Korea
#collective emotions
#communicative behaviour
#de-personalization
#emoticon
#epitexts
#face-threatening act
#hedge
#ideology
#imperialistic ideology of Japan
#Japanese proficiency
#Korean in CIS
#Korean studies in Uzbekistan
#L2 성취동기
#L2 이상자기
#literary translation
#media translation
#one-on-one match
#paratexts
#peritexts
#politeness strategy
#prefatorial material
#semantic classification
#speech level
#speech level shift
#Takarazuka Revue
#translation of passive sentences
#translation shift
#zero-marker
#スピーチレベルシフト
#スピーチレベルシフトの翻訳の様相
#スポーツニュース
#ニューステキストの翻訳

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.