본문 바로가기

이상하 논문수  · 이용수 1,467 · 피인용수 23

소속기관
한국고전번역원
소속부서
-
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 한국어와문학 인문학 > 종교학 > 불교학
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#『鏡虛集』
#『고문진보언해』
#『국역 동문선』
#『두시언해』
#『사서언해』
#『소학언해』
#『주자대전』
#경서
#鏡虛
#고전 번역
#고전 정리
#고전국역
#구두
#대중화
#杜詩諺解
#滿空
#민족 문화추진회.
#북한
#佛書언해
#私記
#四書諺解
#四書集註
#性空
#小學諺解
#언해
#悟道頌
#李滉
#傳法偈.
#吐
#표점
#한문고전국역
#한문번역
#한문표점
#한문학습
#漢巖
#현대 문장 부호
#현토
#懸吐
#慧月
#annotation
#Annotation, Sa-seo-jip-joo
#anthology
#Chinese
#Chinese classics
#Chinese writing
#Chu Tzu ta ch’üan
#classical works
#concept
#Empty-mindedness(性空)
#Eonhae of Buddhist Scriptures
#gramma
#Gyeongheo(鏡虛)
#Gyeongheojip
#Gyeongheojip, Empty-mindedness(性空)
#Hanam(漢巖)
#Hyewol(慧月)
#Institutes for the Translation of Korean Classics
#Jeongeo(original texts)original historymeaning of characters
#Komunchinbo Ŏnhae
#Korean language[토]
#Korean translation of Chinese Classics
#Kugyok̆ Tongmunson̆
#Mangong(滿空)
#misreading
#modern punctuation marks
#North Korea
#popularization
#punctuation
#Sagi
#Saseounhae
#Sa-seo-un-hae
#Sasiunhae
#Sasŏ Ŏnhae
#Sohak Ŏnhae
#Sohakunhae
#the context of Chinese writing
#The Gatha of Dharma Transmission(傳法偈)
#The Gatha of Dharma Transmission(傳法偈).
#The Song of Realizing the Truth(悟道頌)
#Traditional Commentary and Punctuation
#translating Classical Chinese
#translation
#Tusi Ŏnhae
#Yi Hwang

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.